сряда, 5 септември 2012 г.

Отокар Бржезина (1868-1929) - "Тайнствените далнини" на чешкия символизъм

ОГЪНЯТ БЯЛ НА СВЕТЛИНАТА


Бял пламък във фенера на душата стягаш

и той сред полумрак в агония кърви.

Вървя през дните си под сводове от влага

като в коридор на изоставен манастир,


там, где вълни от мрак се блъскат в стенописи

и митове далечни в рамките тъмнеят –

прозорци във века на чудото разбити

на Тайнството към хоризонтите му бледи.


Синеят в димни далнини мъгли безбрежни

над дворцови веранди, в уличната суетня,

сред пяната на страсти, пориви, копнежи

победният живот кипи във вихрена игра;



от женските очи вали в телата огън,

изтляват в черепите нерви обгорели,

и тръпнат сред илюзии, възторг, тревога

на Тайнството по опнатите струни бели.


Бял пламък във фенера на душата стягаш

и той сред полумрак в агония кърви.

Вървя през дните си под сводове от влага

като на меланхолия среднощен вик.


И часовете на Нощта оттекват в мрака

от кулата на онзи вечен Град с метален глас –

молитва утринна душата моя чака,

ангела на Тайнството – последния ми час.



----------------------------------------------------------------------------

Отокар Бржезина – най-значимият поет на чешкия символизъм. Посвещава своето слово на елитарната идея за Изкуството като висше проникновение и познание. Създава поезия на мистичния екстаз. Стихосбирките му излизат през 90-те години и са единни като естетическа и образна система. Лирическият герой е в очакване на божественото тайнство, което за него е смъртта.


Бржезина е поет с изключително сложна стилистика, която напомня на бароковата пищна експресивност, но в същото време притежава интелектуалната вглъбеност и метафоричния лиризъм на поколението от края на века, вдъхновено от ницшеанската философия.


Силата на тази поезия е в удивителната неделимост на сложно образно значение, което е най-често от митологичен или философски порядък, и един изискан, филигранен, музикално въздействащ и ерудитски организиран изказ. Поради стилистичната енигматика на своя език, която владее до съвършенство, Бржезина е на практика не само непреводим, но и трудно достъпен и за чешкия читател.


Предложеното стихотворение е от първата му стихосбирка „Тайнствени далнини” (1895)


превод от чешки и бележки: Жоржета Чолакова

-------------------------------------------------------------------------------------------------


Подготвено за печат за поредното издание на сп. "Славянски диалози".